كيفية تحسين أداء الطاهي الياباني الذي لا يتحدث الإنجليزية

مهارات رائعة مع السوشي والمطبخ الياباني، وشخصية لا تشوبها شائبة، ولكنك تفتقر إلى إتقان اللغة الإنجليزية… إذا كنت تعمل كمدير توظيف في مطعم ياباني، فربما تكون قد قابلت مثل هذا المرشح الياباني وتساءلت عما إذا كان يجب عليك تقديم عرض أم لا. تشرح هذه المقالة كيفية تقديم الدعم بعد توظيف طاهٍ ياباني لا يستطيع التواصل باللغة الإنجليزية.
1. لماذا لا يجيد اليابانيون اللغة الإنجليزية؟

أقل من 10% من اليابانيين يتحدثون الإنجليزية بطلاقة!
إذا كنت قد زرت اليابان، فربما تكون قد أدركت أن الموظف المتفرغ الذي يمكنه شرح قائمة الطعام أو المكونات باللغة الإنجليزية بطلاقة يمكن العثور عليه في الغالب في المطاعم الراقية في المناطق الحضرية أو المواقع السياحية. لا يمثل عدد هذه المطاعم حتى 10% من عدد هذه المطاعم.
في الواقع، احتلت مهارات التواصل باللغة الإنجليزية لدى اليابانيين المرتبة 78 من بين 112 دولة في اختبار شارك فيه حوالي مليوني شخص، وفقًا لتقرير عام 2021 الصادر عن شركة Education First، وهي شركة رائدة في تعليم اللغة الإنجليزية.
هل يخجل اليابانيون من لغتهم الإنجليزية لدرجة أنهم لا يستطيعون التحدث بها؟
في اليابان، يقضي الناس في المتوسط ما بين 1000 إلى 1500 ساعة لتعلم اللغة الإنجليزية خلال السنوات الست في المرحلتين الإعدادية والثانوية. ومع ذلك، فإن الميل إلى الكمال يجعل بعض الناس يشعرون بالخجل من التحدث باللغة الإنجليزية غير الفصحى. وبدون التفاعل الفعال مع أشخاص من الخارج، ينسى معظم الناس اللغة الإنجليزية في نهاية المطاف.
قد يفاجئك الأمر، ولكن 20-25% فقط من اليابانيين لديهم جواز سفر في اليابان اعتبارًا من عام 2020. الأشخاص الذين لديهم فرصة للتحدث مع أشخاص خارج اليابان هم أقلية في البلاد.
2. أين يمكن أن نجد طهاة يابانيين يتحدثون الإنجليزية؟

إذن، أين يمكننا العثور على طاهٍ ياباني يتحدث الإنجليزية بطلاقة؟
تعمل بالفعل في مطعم في الخارج
كما يقول المثل، الممارسة تصنع الكمال. هناك العديد من الطهاة الذين صقلوا مهاراتهم في التواصل باللغة الإنجليزية من خلال العمل في الخارج. حتى في بلد لغته الرسمية ليست الإنجليزية، تستخدم الكثير من المطاعم اليابانية التي تستهدف الطبقة العليا اللغة الإنجليزية للتواصل بين الموظفين. لذلك، يمكنك أن تجد طهاة يابانيين يمكنهم إجراء محادثة بسيطة باللغة الإنجليزية في هذه الأماكن.
العمل في مطعم يتردد عليه الزبائن الأجانب في اليابان
حتى في اليابان، هناك فرص للتحدث مع أشخاص غير يابانيين إذا كنت تعمل في مطعم يقع في وسط طوكيو حيث يعيش العديد من الأجانب أو في المواقع السياحية المشهورة بين الغربيين، بما في ذلك كيوتو ونيسيكو وهاكوبا. يمكن لمثل هذه البيئة أن تسمح للموظفين بتحسين مهاراتهم في التواصل باللغة الإنجليزية. وتوفر بعض مطاعم السوشي الراقية في أوماكاسي السوشي لموظفيها تعليم اللغة الإنجليزية كجزء من برنامج التدريب.
تعلم اللغة الإنجليزية من أجل مستقبلهم المستقبلي
على الرغم من أن مكان العمل لا يوفر فرصة لاستخدام اللغة الإنجليزية، إلا أن بعض الطهاة الشباب الذين لديهم دوافع عالية يستغلون وقت فراغهم للذهاب إلى مدرسة محادثة باللغة الإنجليزية لتحقيق حلمهم في العمل في الخارج في المستقبل. وفي الآونة الأخيرة، يستفيد الناس من يوتيوب ونتفليكس لتعلم اللغة الإنجليزية أيضاً.
3. كيف يمكننا تعظيم أداء الطاهي الذي لا يستطيع التحدث باللغة الإنجليزية؟

كما أوضحنا من قبل، لا يوجد الكثير من الطهاة اليابانيين الذين يجيدون التحدث باللغة الإنجليزية، وتوظيفهم ليس بالمهمة السهلة. ولذلك، لدينا اقتراحات للمطاعم للاستفادة الكاملة من إمكانات الطاهي حتى لو كان الشخص لا يتحدث الإنجليزية بطلاقة.
حوافز لتحسين مهارات التواصل باللغة الإنجليزية
إذا كان عدم إتقان اللغة الإنجليزية هو المشكلة الوحيدة مع المرشح، فماذا عن تقديم عرض مشروط؟ بما أن هناك بعض الوقت بين العرض واليوم الأول في العمل، يمكنك أن تطلب من الطاهي الجديد دراسة اللغة الإنجليزية في هذه الأثناء. ويمكنك تحفيز المرشح عن طريق رفع الراتب أو زيادة المكافأة بشرط أن يصل الشخص إلى مستوى معين من مهارات التواصل باللغة الإنجليزية بحلول الموعد النهائي.
ابتكار طرق التواصل مع الموظفين المحليين
بما أن التواصل عملية ذات اتجاهين، يمكنك أيضاً طلب الدعم من الموظفين المحليين وكذلك الطاهي الياباني. لقد درس معظم اليابانيين اللغة الإنجليزية لمدة 6 سنوات، لذا يمكنهم فهم الكلمات الأساسية. ومع ذلك عادةً ما تكون المحادثة سريعة جداً بالنسبة لهم لمواكبة ذلك. يمكن أن يُطلب من الموظفين المحليين التحدث ببطء واستخدام لغة الجسد لتمكين الطاهي من فهم المحادثة بشكل أفضل بكثير. ويمكن أن تساعد إعادة صياغة كلمة صعبة إلى كلمة بسيطة أيضاً.
توظيف شخص يتحدث اليابانية
فكرة أخرى هي توظيف شخص يمكنه العمل كمترجم بين الطاهي الياباني والموظفين المحليين. يمكن أن يكون إما شخص ياباني يتحدث الإنجليزية أو شخص محلي يتحدث اليابانية. عندما يكون من الصعب نقل الفروق الدقيقة الدقيقة، يمكن لمثل هذا الشخص أن يقدم مساعدة كبيرة. هناك حوالي 3 ملايين شخص يتعلمون اللغة اليابانية في العالم، خاصةً في شرق آسيا وبلدان رابطة دول جنوب شرق آسيا. يجب أن تكون قادراً على توظيف شخص محلي يتحدث اليابانية في هذه المناطق.
اللغة الإنجليزية هي أداة لفهم الذات والهدف هنا هو الحفاظ على التواصل السلس بين الطاهي الياباني والموظفين المحليين حتى يتمكنوا من إنشاء مطعم ناجح. على الرغم من أن الطاهي لا يجيد اللغة الإنجليزية، إلا أنه يجب أن يكون هناك حل عندما يعمل كل من صاحب العمل والموظف معاً. آمل أن تساعدك الأفكار الواردة في هذا المقال!
4. ماذا لو واجهتني مشكلة في التوظيف؟
“لا أعرف ما الذي يجب أن يتميز به مطعمي لجذب الطهاة اليابانيين.”
“لديّ فكرة عن الطهاة الذين أبحث عنهم، ولكنني لا أعرف كيف أجدهم.”
“لقد حاولنا التجنيد بمفردنا من قبل دون جدوى، لذلك نريد العثور على طاهٍ ماهر حقًا هذه المرة.”
“بما أنه لا يوجد موظفون يتحدثون اليابانية، فإننا نريد أن نوكل مهمة تعيين طهاة يابانيين لشخص آخر”.
إذا كانت لديك مشكلة في توظيف طهاة يابانيين ذوي جودة عالية، فلا تتردد في الاتصال بنا وكيل واشوكو!